Encara dreyt nien

Vaig escriure aquest poema (dotze tankes i un haikú) a Finlàndia
(Juhtimäki, Illo) al juliol del 2007. (La foto és de la necròpoli de Sammallahdenmäki, de la edat del bronze, a prop de Rauma, però lluny de tot.)
El text fou publicat en desembre 2007 al butlletí (paper) Gat amagat (el gat va desaparèixer a l’abril del 2009).
I ara el tenim, sobre Internet, en la categoria gat amagat, desprès del dreyt nien de Guilhem, escrit al final del segle 11.
El meu poema és basat sobre el “manlleu creatiu“. Les pedres venen de Narcís Comadira (Llast, 2007). El salm 23, trossos d’articles de la premsa
comarcal, durant un dia de dol, fins i tot pedres de llast, constitueixen el manlleu d’aquest “vers de dreyt nien” (aproximadament 40%, si cal donar una quantitat).
Sobre la teoria del “manlleu creatiu“, es pot llegir el meu article del 2004 (in Els Pirineus, Catalunya i Andorra, Actes del tercer Col·loqui de l’AFC, Andorra 2004, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2006) o millor el text de Jacques Roubaud (Poésie, Editions du Seuil, 2000, pp. 21–22) que
comença amb : “En effet, souvent, je copie.” i conclueix  : ” Tout poème que je copie, et apprends et répète, devient un poème composé pour moi, par moi. Tout poème que je compose est prêt à être copié.”

Dedico aquest text a l’escriptor japonès Takashi Hiraide.
És l’autor de  Neko no kyaku (2001), traduït en castellà com El gato que venía del cielo (Alfaguara, 2014), al francès com Le chat qui venait du ciel (Picquier, 2006).

Continue reading “Encara dreyt nien”

Papillon

Marc Papillon est né vers 1555 près de Nazelles, dans le fief de Lasphrise, dont il prendra le nom. Il est cadet de Vauberault ; ce nom, orthographié Vaubrault, figure sur la carte IGN à l’Ouest de Nazelles. Le Val de Vaubrault commence sur la route qui longe le coteau (la D 1) ; le lieu est

d’une grande beauté. Ce gentil vallon dit Marc Papillon de Lasphrise. Plus haut, la vallée porte le nom du poète.

Jamais oublié mais peu connu. Il y a cependant un puissant “effet Papillon“. Foin de la “théorie du chaos” ; grâce à ce poète, le chaos s’éloigne. Jacques Roubaud a donné à ses sonnets une place méritée parmi ceux des autres poètes de la Pléïade dans son anthologie Soleil du soleil (POL, 1990). La même année, le livre de Gérard Delaisement, Papillon de Lasphrise, Poète de Touraine (chez C.L.D.) en donne une présentation complète qui inspire ces lignes.

Ce que nous savons de sa vie provient d’abord de sa poésie même. Au fil de ses 22.000 vers, il interpelle et cite à témoigner ses parents, les femmes qu’il aime (leur nom quelquefois camouflé dans des acrostiches), ses amis, ses compagnons d’armes, les grands qu’il sert, ses collègues en poésie. La famille Papillon était originaire de Guyenne, transplantée en Touraine au 13e siècle :

Or cestuy-là des miens qui l’honora premier
S’appeloit Arnauton renommé bon guerrier,
Qui changea sa Garosne à Loyre près d’Amboyse.

Cadet d’une famille peu fortunée, il commence de bonnes études, mais, orphelin, doit se faire soldat dès 1568, à l’âge de 13 ans. Pendant vingt et un ans il combat dans les rangs catholiques. Sa foi n’est pas celle d’un fanatique :

Je ne veux que mes vers chantent d’aucune secte,
Car le monde volage a trop d’opinions;
L’on a veu, l’on verra, plusieurs religions,
(Manteaux ambitieux des grands que l’on respecte).

Ce scepticisme débouche donc sur la tolérance :

Je veux donc que l’ardeur de ma flame parfaicte
Face luire sans plus mes grandes affections,
Sans blesser le publicq, ny ses dévotions,
Controlant l’action que chaque ame souhaitte.

Il obtient le titre (c’est plus qu’un grade) de Capitaine. Il suit les armées des ducs de Guise et de Mayenne. Il sauve la vie de ce dernier en 1587. Il est hors du pays au moment du massacre de la Saint Barthélémy. Il n’y a aucune part. Il fréquente peu la cour du roi Henri III ; c’est un guerrier. Il fait son devoir de soldat mais il n’aime pas la guerre. Il en dénonce les excès :

Quoi ! Violer, brûler, assassiner le monde,
Dérober, saccager, troubler la terre et l’onde,
Nommes-tu telle horreur un œuvre glorieux ?

Cette lucidité ne peut nous laisser indifférents.
Il reçoit de multiples blesures et, malade, il se retire à Lasphrise en 1589, à l’âge de 34 ans, et passe les dix dernières années à l’écart du monde, ce qui lui évite d’avoir à choisir entre la Ligue et Henri de Navarre. Il meurt probablement en 1599.

Tout sa vie, il lit et se tient au courant des œuvres de ses contemporains. Il parle d’eux et montre qu’il sait les apprécier. Il cite les plus grands, et d’autres, qui aujourd’hui ne sont que des noms :

Je prise de Marot le chef-d’œuvre chanté
En la Muse Françoise ores plus accomplie,
Je prise de Ronsard la science hardie,
Et du Plessis Prevost la docte gravité.
Je prise de Bellay la grand’ facilité,
Qui si sçavamment fluë en parfaicte harmonie […]
Je prise ces sçavans tant prisez des neuf  Filles,
N’oubliant Rabelais, qui est sans compagnon.

Il écrit sans arrêt, notamment de la poésie érotique. Car Papillon aime les femmes et le dit. En 1575, il tombe amoureux de Renée Le Poulchre, novice (elle n’avait pas prononcé ses vœux) dans un couvent du Mans. Il dit sans fard à sa nonnette sa préférence pour l’amour sensuel :

La vie sans plaisir est une mort hideuse,
L’aise que tu reçois d’estre religieuse,
C’est chanter (quel soulas !) jour et nuict en latin.
Bien qu’en psalmodiant ton ame s’esjouisse;
Mais ton honneur mignon, ta bouche, et ton tetin,
Ont malgré les saincts voeus besoing d’autre delice.

Il semble que certains lecteurs ne lui aient pas pardonné cette sincérité sacrilège. Il avait prévenu :

…je ne loge point la laide hypocrisie.

Cet amour sans retour dure deux mois, mais lui fournit la substance de 204 sonnets, 21 chansons, sans compter les stances et les “Poulets d’amour” du recueil Les amours de Théophile !  Vers 1577, il est amoureux de sa cousine,  Polyxène Papillon. Elle est protestante. Elle l’aime mais doit épouser un homme plus âgé. Leur liaison dure cependant six ans, et ce sont les 185 sonnets, 21 chansons, les odes et les élégies de L’amour de Noémie. Ces deux recueils sont publiés en 1597, 20 ans après les faits, dans Les Premières œuvres poétiques du Capitaine Lasphrise.

Cette édition contient un portrait de Papillon dans une gravure de Thomas de Leu ou Leeuw).

Il porte la cuirasse, la main gauche sur son casque encadré de laurier et de charme ; la main droite tient son épée, une palme et du myrte.  Au-dessous, un quatrain décrit le portrait. L’homme apparaît très décidé, agrippé à la vie, mais ses yeux sont rêveurs. La disposition des plantes autour du portrait est comme un chiasme visuel. Le laurier et la palme évoquent le guerrier ; le charme, c’est la mémoire et la rêverie, le myrte est l’un des symboles de la déesse Vénus. C’est Papillon, à la fois soldat et poète.

Une deuxième édition paraît en 1599 (non révisée, ce qui semble confirmer que Papillon était mort) en même temps que les Diverses Poésies. Entre-temps, il s’est marié ; il ne parle pas de sa femme, mais il déborde de tendresse pour sa fille Marguerite, sa “vierginette“, sa “blondelette“, son “Amelette” et sa “mignarde Papillonnette“.

Il y eut un oubli progressif de l’œuvre de Papillon, avec au 19e siècle un rejet venant de critiques prudes, par exemple Blanchemain qui écrit en 1877 : “Ces descriptions voluptueuses, ces cris de passion dévorante sont le triomphe de Lasphrise ; par malheur, il voile trop peu ses tableaux pour qu’il soit possible de les exposer à tous les yeux.” Comme si Ronsard lui-même n’avait pas écrit ses Folastries…  D’ailleurs tous les poètes de la Pléïade ont ignoré l’autocensure hypocrite. Une conséquence grave en est l’absence de Papillon de Lasphrise du canon scolaire et universitaire. Le 20e siècle ne l’a pas mieux servi, jusqu’à l’édition critique de ses œuvres chez Droz (en 1979 et en 1988) et surtout le choix qu’en a fait Jacques Roubaud, puis la monographie accessible de Gérard Delaisement.

La poésie de Papillon est d’une grande virtuosité technique. A l’intérieur de la forme la plus fréquente, le sonnet, Papillon joue avec la longueur des vers, utilisant l’alexandrin, le décasyllabe, mais aussi pratiquant l’impair de 7 syllabes :

Déesse, qui eust pensé
Ta beauté estre si dure,
Mettant dans la sépulture
Ton cœur, mon cœur oppressé ?

ou de 3 syllabes :

Vien mauvaise,
Mon esmoy,
Bine moy,
A mon aise ;
Qu’il te plaise
Si je voy
Que ma foy
Ne t’appaise ;
Qu’en ce lieu
Un adieu
Je te die :
Car je veux,
Amoureux,
Une amie.

Il se livre à des expériences linguistiques audacieuse : sonnets en galimatias, en langage “soudardant” ou en monosyllabes (coint = gracieux, joli) :

Or soit ou non, je te veux, je te prens,
Ton teinct sans fard plaist au jour de mes ans,
Et ton beau corps si coint, si gay, si doux.

Citons le mystérieux sonnet en langue inconnue d’une troublante intensité amoureuse, avec sa chute en clair :

Cerdis zerom deronty toulpinye,
Purois harlins linor orifieux,
Tictic falo mien estolieux,
Eulfiditons lafar relonglotye.
Gerefeluz tourdom redassinye ;
Ervidion tecar doludrieux,
Gesdoliou nerset bacincieux,
Arlas destol osart lurafirie.
Tast derurly tast qu’ent derontrian,
Tast deportulast fal min adian,
Tast tast causus renula dulpissoitre,
Ladimirail reledra survioux,
C’est mon secret ma Mignonne aux yeux doux,
Qu’autre que toy ne sauroit reconnoistre.

Pensons à ce charmant sonnet en “langage enfançon“, qui a pu choquer mais où nous percevons la sincérité et l’honnêteté car l’érotisme le plus torride y est proche de l’innocence absolue :

Je me veux regadé en tes beaux yeux luisans :
Car ce sont les misoirs des amouseux enfans,

Papillon sait aussi être délicieusement élégiaque, comme dans cette notation auditive inattendue :

Le fricfric de sa robe
Eguillonne l’Amant,
Entendant les ramages
De mille oyseaux sauvages.

Ce rappel d’un instant irremplaçable, ce que Joyce nommera une épiphanie, est le témoin de l’authenticité du sentiment amoureux chez Papillon. Quelques années plus tard, la même sensation et le sentiment de désir qu’elle entraîne, sera au centre du poème de Robert Herrick Upon Julia’s Clothes :

Whenas in silks my Julia goes,
Then, then (methinks) how sweetly flows
That liquefaction of her clothes.

Next, when I cast mine eyes, and see
That brave vibration each way free,
O how that glittering taketh me!

Comme les plus grands, Papillon sacrifie aux conventions poétiques. Le carpe diem, par exemple, auquel il sait donner un ton personnel, loin de la grandiloquence. Devant la brièveté de la vie, il sait que “vivre c’est déjà mourir” (Delaisement), et choisit l’amour :

Mais hâte-toi, m’amour, mais hâte-toi m’amie,
Car ja déjà la mort me talonne chez soi…

Ne soyons pas surpris, par conséquent, de la complexité du regard que Papillon porte sur la femme. Il est tendre, sensuel, allumé, critique, ironique, mais pour Papillon la femme est aussi une personne, jamais il ne la réduit à un objet sexuel :

Je veux que l’Amie ait un bel esprit subtil
Orné de la science, un courage gentil
Un mignard entretien, une plaisante audace…

Papillon, marqué par les dures leçons de la vie, garde espoir en l’amour mais est sans indulgence pour le monde. De sa brève expérience de courtisan, il nous dit :

Les Princes de ce regne ont la bouche menteuse,
Qui ne mancque jamais d’ombre de volonté.
J’ai trop esté pipé de leur humeur charmeuse…

Il conclut son long Discours à la France  par un optimisme modéré :

Il faut donc vivre gay en l’infortune adverse.

S’il y a un message d’espoir, en ces temps de guerre civile,  même si “la plume est inséparable de l’estoc” (Delaisement), c’est le poète qui l’apporte :

Pren pitié des François, et appaise leurs Mars,
Afin qu’estant remis en leur doulce franchise
Ils soient plus vertueux r’apprenant les beaux Arts.
Fay que ceux qui viendront vueillent autant apprendre
Comme ceux qui sont naiz sous François glorieux,
Et sous Henry son fils, pour qu’ils puissent defendre
Et de plume et d’estoc l’honneur de leurs ayeux…

Il connaît les absurdités de la vie et ses propres contradictions :

Je m’arreste, je cours, en repos je travaille
Je suis jeune, dispos, je suis vieil, decrepit,
J’embrasse mon plaisir, je creve de despit,
J’ai beaucoup de richesse, et n’ay chose qui vaille.

Malgré la distance du temps et de la langue, Marc Papillon nous est proche. Ancré dans la terre de Touraine, dont il connaît les bonnes choses comme

…la liqueur divine
Sourdante en ton bois tortu,

il est aussi un poète universel et un poète fraternel. C’est l’effet Papillon. Sans lui, rien n’aurait le même goût.

[Les textes et les gravures qui illustrent ce billet proviennent de la BNF, grâce à Gallica. Les photos sont personnelles.]